Autor: esse-est-percipi Thema: DEUTSCH >> ENGLISCH – wörtlich übersetzt  (Gelesen 2412 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Samson XII

  • ALiQs Junior
  • *
  • Beiträge: 74
  • Geschlecht: Männlich
Re: DEUTSCH >> ENGLISCH – wörtlich übersetzt
« Antwort #15 am: Juni 01, 2015, 16:41:00 Nachmittag »
Ich stelle fest, ich komme mit alten Gags weiter;aus Otto das Buch..
Englisch für Fortgeschrittene: english for runnaways..
Guten Morgen Herr Kohl=good morning mr. Vegetable....

Hier --das original:
ENGLISCH FÜR FORTGESCHRITTENE

Peter, Paul and Mary are sitting in their kitchen . / Peter, Paul und Maria sitzen im Kitchen .

Es klingelt.

Ohhhh , the bell rings !!! / Ohhhh , der Hund ringt !!!

Hello , here is a letter for you . / Hallo , hier ist eine Leiter für euch .

O , it is from the German chanellor Helmut Schmidt . / O , es ist von dem deutschen Kanzel-Ohr Helmut Schmidt .

He invites us to his garden party . / Er lädt uns zu seiner Garten-Partei ein .

Zwei Wochen später begrüßt Helmut Schmidt seine englischen Gäste .

Hello you bang-bangs ! / Hallo , ihr Knalltüten !!

Hello Mr. Vegetable ! / Guten Tag , Herr Kohl

Hello , Mr.Bird , Mr. Biedenhead . / Guten Tag , Herr Vogel , guten Tag , Herr Biedenkopf !

Aber Peter , Paul und Maria sehen noch andere prominente Gäste .

Is this Henry wau-wau ? / Ja , das ist Heinrich Böll .

This is Alica Schwarzer / Das sind alles Neger .

And there is Roy Black . / Und da ist der Konig der Neger .

Und Peter,Paul und Maria schlendern alleine weiter durch den Garteb . Dabei macht Maria eine Entdeckung :

O, there is music in the air . / O , da ist Musik in den Eiern !

Is it a walz or a fxytrott? / Ist es eine Walze oder ein Fuchstritt ?

Take a place / Nehmen sie doch ein Plötzchen .

Or do you want to lunch with us ? / Oder wollen sie uns Lynchen ??

Und die Party geht weiter / And the Party get's wider

But where are the trees ? / Aber wo sind die 3 ???

Where is Peter ??

Peter is looking for a puff / Peter sucht was zum Rauchen .

Paul is visiting the Bundesrat / Paul besucht die Bundesratte !

And Mary ???

Well she is having breakfast with the Lordmayor of Bonn / Sie hat ein Brechfest mit Horst Mayer aus Bonn .

GOOD BYE !!!! / GUTEN EINKAUF !!!

Offline HeyJo

  • "ALIQs-Feuerwehr"
  • ALiQs Zampano
  • *
  • Beiträge: 47102
  • Geschlecht: Männlich
Re: DEUTSCH >> ENGLISCH – wörtlich übersetzt
« Antwort #16 am: April 08, 2018, 00:51:58 Vormittag »
dazu passend

Haiweg  -  Highway
Modellbau    -    reine Freude   


Offline Ugge

  • Administrator
  • ALiQs Zampano
  • *
  • Beiträge: 43159
  • Geschlecht: Weiblich
  • T A I (Y) F U N
Re: DEUTSCH >> ENGLISCH – wörtlich übersetzt
« Antwort #17 am: April 08, 2018, 15:26:10 Nachmittag »

Highway to hell - Haiweg ins Helle?  :haha:

Offline hony

  • ALiQs Mentor
  • *
  • Beiträge: 2895
Re: DEUTSCH >> ENGLISCH – wörtlich übersetzt
« Antwort #18 am: April 08, 2018, 20:03:56 Nachmittag »

Highway to hell - Haiweg ins Helle?  :haha:

Die Engländer haben ja ein Faible für Haie - ist mir aufgefallen. Einig ehaben sicher auch Haie als Haustiere oder so. Man siehts daran, dass sie das ganz oben auf dem Brief jedem mitteilen ind sie geben ihnen auch Namen. Oft steht da nämlich:

Hi my dear Tom- Mein Tier, Hai, Tom  :sarcastic:

 

Bilderhoster

PicR.de postimage.org